赫爾曼臉色陰沉,默然良久才道:“還是那句話,一切都看在我太太的份上,否則,我會(huì)掀翻這艘船,大家一起淹死。”
伊莎貝爾笑而不語,淡定地喝著香檳。
總要容忍吃虧者發(fā)泄一點(diǎn)憤怒,這無傷大雅。
赫爾曼深吸一口氣,才將負(fù)面情緒壓下。
這個(gè)女人真是他平生遇到過最狡詐的人,神不知鬼不覺就能將人利用殆盡,偏偏連拒絕的理由都沒有。
幸好算是盟友,如果是敵人,他會(huì)趁其未長成的時(shí)候,斬草除根。
而他們真正的對手,也一定是這么想的。
仿佛映證這句話,人群突然騷動(dòng),門口傳來驚喜的通報(bào):“布倫瑞克伯爵府,索菲婭夫人來了!”
伊莎貝爾微微挑眉,循聲望去,熟悉的美艷貴婦被眾人簇?fù)矶鴣怼?/p>
黑發(fā)紅唇,笑容溫和,索菲婭透過重重人群與她對望,一邊輕笑著對侍從說:“晚上好,年輕的小伙,我更喜歡別人以姓氏稱呼我為……斯賓塞夫人。”
伊莎貝爾隱晦勾起唇角,無聲輕笑。
第69章
溫斯頓莊園,悠揚(yáng)樂曲聲還在繼續(xù)。水晶吊燈垂落的碎光,落在侍者托著的銀盤上,隨著行動(dòng)的步伐在大廳中穿梭。
餐臺(tái)上的刀叉按規(guī)矩碼得齊整,刃面映著女士的絲絨裙擺與紳士的燕尾服邊角,連呼吸都裹著上流宴會(huì)特有的輕緩節(jié)奏。
索菲亞姑媽披著銀狐斗篷走進(jìn)來,領(lǐng)口寶石胸針在燭火下閃爍冷光。
“親愛的,好久不見,這禮裙襯得你膚色亮極了。”
她微笑著上前,神情親昵友善,很有長輩的慈愛。
伊莎貝爾同樣回以貼面禮,“好久不見,索菲婭姑媽,看來前往圣匹斯堡的遙遠(yuǎn)路途,并沒有影響您的狀態(tài)。竟然還有精力北上肯特郡看望兒媳一家。”
索菲婭輕笑,她當(dāng)然聽得出這是暗諷自己遁逃圣匹斯堡,像打了敗仗的士兵灰溜溜跑走,現(xiàn)在卻又精力十足地來肯特郡搗亂。
“噢,就當(dāng)這是對我的夸獎(jiǎng)吧,畢竟誰不想一直年輕,一直活力十足?”索菲婭目光在伊莎貝爾臉上多落了兩秒,嘴角勾著笑,卻藏著鋒刃,“你對我的到來似乎并不感到驚喜?”
伊莎貝爾綻開恰到好處的驚訝,伸手示意侍者遞香檳:“不,我并沒有想到會(huì)在這兒見著您,我以為失敗者總是要多點(diǎn)時(shí)間養(yǎng)精蓄銳。”
“讓你失望了,我擅長跌倒了再爬起來。”索菲亞接過香檳,指尖碰了碰杯沿,聲音壓得低了些,只有她們兩人能聽見,“不過……親愛的,我們之間,沒必要再遮遮掩掩了吧?你該知道我來的目的。”
伊莎貝爾啜了口香檳,笑意不變:“姑媽不妨直說。”
二人目光交匯,看似和諧的氛圍實(shí)則火花迸濺。
索菲婭微笑:“我來給你傳達(dá)一個(gè)好消息。”