伊莎貝爾微笑,補充道:“你長大了,親愛的?!?/p>
“是發自內心的夸獎嗎?”奧黛麗問。
“沒有比這更真心的。”伊莎貝爾挑眉。
“噢!是里爾舞,我也要跳?!眾W黛麗高興起來,拉著姐姐也加入舞池,姐妹倆像在家中那樣熟練地配合,高跟鞋的踢踏聲響徹大廳。
一曲結束,奧黛麗大汗淋漓,人卻快活極了,臉蛋紅撲撲。
赫爾曼和海因里希就是這時出現在人群里。
樂團恰好休息片刻,這個空當里,賓客看見他們,還是不自覺地安靜下來。
一個是遠道而來的公爵,來自古老家族斯賓塞,站在帝國的頂端。對工人和村民而言,他是遙遠的符號,神圣不可侵犯。
另一個則距離近了很多,可是恰恰是因為這份熟悉,才讓他們越發敬畏。
赫爾曼并不是一位仁慈的先生,但也沒有多壞。說起來,他更像是信奉物競天擇,對踩在腳底的事物不屑給予同情。
從前他們這些人就是溫斯頓莊園外隨處可見的泥土,入不了懷特先生的眼,也進不了這道門。于是那陣局促再次涌現,眾人紛紛低下頭,不敢說話。
奧黛麗察覺氣氛不對,擠出人群剛想說話,卻聽見冷淡的聲音響起。
“感謝大家的到來?!焙諣柭罨疑难劬哌^滿廳的人。
這里沒有商人和權貴,只有滿手老繭的工人、穿著布裙的婦人、樸素的農民……
他的聲音比平時低了些,雖然并不溫和,但也沒有過去的冷硬,“圣曜節快樂?!?/p>
這話很簡短,卻讓滿廳都靜了靜。
波利第一個笑著回應:“圣曜節快樂,懷特先生!”
查爾斯在人群里揮舞著帽子:“圣曜節快樂,懷特先生,希望來年可以升職加薪,您會滿足我的愿望嗎?”
赫爾曼挑眉,卻沒有如大家預料得那樣冷臉,只是淡淡道:“別趁機提出不合理的請求,查爾斯?!?/p>
眾人哄笑,氣氛不知不覺升溫。
卡洛琳可不怕赫爾曼,笑道:“要加薪那就大家一起加,你們說是不是?”
“是!我們也要!”工人們大聲喊。
仆人們還記得在這個宴會廳里發生的事情,他們親眼見過赫爾曼的冷酷,對于此刻主人的變化,還有些不適應。
可是盡管面對喧鬧,赫爾曼卻沒有表現出不耐,淡淡道:“那就一起加,不能只是懷特家,還有你們伯克利,以及……”
他眼睛一瞥,看向角落里躲懶的伊莎貝爾:“諾曼實業。”